Epoca Omeyazilor( 661-750)

Mohammed, Mesagerul lui Allah (Pacea şi binecuvântarea lui Allah fie asupra sa!) și apariția islamului

În perioada omeyadă, califatul a ajuns, geografic, la cea mai mare întindere: până în Africa de Nord, în Peninsula Iberică (ṮẠriq bin zyẠd a trecut Gibraltarul în 712) și sudul Franței - înaintarea spre Europa s-a oprit în 732, cu bătălia de la Poitiers. Fueseră deja cucerite Persia, Afganistanul, iar din 711 și Kurdistanul. Este și perioada în care se cristalizează sentimentul național al arabilor, care ajunge să domine fanatismul intertribal, deși lupta între cele două ramuri ale tribului Qays, Banu Umayya și Banu HẠșim, a continuat.
Poezia și-a păstrat – ca, de altfel, în toate epocile la arabi – importanța din perioada preislamică, dar temele ei s-au diversificat, ducând la înnoiri precum genul (de dragoste), numit ġazal ( desprins din qaṦyda, naṦyb-ul introductiv a devenit poem de dragoste de sine stătător), și poezia politică: satira, polemicele și panegiricele.
Panegiricul s-a dezvoltat datorită vieții de la curte și a modulului de viață adoptat de poeții citadini. Dărnicia conducătorului era comparată cu ploaia pe pământul uscat, înțelepciunea lui – cu lumina pentru cei răciți, forța oștilor sale – cu torentele, gloria – cu soarele mai presus de stele.
Al-Farazdaq
(HammẠm ibn GẠlib Abw FirẠs)
( m. 730 sau 733 )
Al-Farazdaq este de departe cel mai cunoscut, atât datorită satirelor și temelor îndrăznețe, dar și prin poezia sapiențială.
Al-Farazdaq a avut poziții lăudabile în apărarea familiei. Se spune în cartea rezumatului în poezia arabă a poetului irakian Faleh Al-Hajji Al-Kilani că a fost chemat prin separarea gravitației și prezenței în fața lui, care aproape că nu se îndepărtează de laudele poporului său și de mândria și de laudele lui Alevis și de laudele lui Umayyads, iar poezia sa este caracterizată de puterea stilului și a calității poetice și a cuprins în cuvinte de laudă și poezie arabă Satire și descriere. Lingviștii spun:

   Dacă nu ar fi fost  Al-Farazdaq, o treime din arabi ar fi fost pierduți.

El a fost prezentat în poeți, îndrăzneț și sincer, iar acest lucru este evident atunci când i se atribuie reînvierea multor cuvinte arabe care au încetat să mai existe.
 Din spusele sale: 

 

Poezia Al-Farazdaq în Panegiricul lui ԐAli bin Al-Hussein

هــَــذا عَــــلِيُّ رَســــولُ اللهِ والِدُهُ

أَمســـَـت بـِـــنورِ هـُـداهُ تَهتَدي الأُمَمُ

Aceasta este Ԑaly, al cărui tatăl este Mesagerul lui Dumnezeu 

Lumina care a ghidat națiunile ieri

 

هـــَـذا الـَّـــذي عَـمُّهَ الطَّيَّار جَعفَرُ

وَالمَقــــتــــولُ حَــمزةَ لَيثٌ حُبُّهُ قَسَمُ

Acestă este cel al cărui tată este JaԐfar Al-Ṯayyar

Iar ucisul Hamza (Laith) un leu de onoare (în fața lui am facut jurământ să iî fim fideli)

 

هـَـــذا اِبـنُ سَيِّدَةِ النِّسوانِ فاطِمة

وابــــنُ الــوَصِيِّ الَّذي في سَيفِهِ نَقَمُ

Acesta este fiul ei Doamna doamnelor  Fatima

Și fiul tutorelui, a cărui sabie este plină de indignare. 

 

إِذا رَأَتــــهُ قـُـــرَيشٌ قــــالَ قائِلُها

إِلــــى مَكــــارِمِ هـَـــذا يَنــتَهي الكَرَمُ.

Dacă Quraish îl vedea, s-ar fi spus:

Până la (Makarim) darurile aceastuia, generozitatea, se termină.


إذا مت فابكيني بما أنا أهله        فكل جميل قلته فيّ 
يصدق
Dacă mor, plângeți-mă pentru ceea ce merit eu, veți înțelege atunci că tot frumosul spus de mine este adevărat.

وكم قائل :مات الفرزدق والندى        وقائلة مات الندى والفرزدق
Câți au spus: a murit Al-Farazdaqu și roua și au mai spus:  au murit roua și Al-Farazdaqu

© 2020 Maya AlJarrah AlKahhal

  • Black Twitter Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon